戸田弁護士からの質問が続く。

戸田泉弁護士 先ほど、あなたは谷口さんが殺人をしたらしいということをおっしゃいましたが、その根拠としてインターネットや友人とおっしゃられましたが、他には?

吉松育美 あります。

戸田泉弁護士 何が根拠でしょう?

日本外国特派員協会での吉松育美さん記者会見(FCCJ公式チャンネル2013年12月16日公開)

吉松育美 2008年に川田亜子さんが亡くなった一番最後の恋人と言われているのがマット・テイラーさんであり、その彼女が亡くなった日の時系列に関してなんですけど、谷口さんは川田亜子さんに直接電話をかけて、「今から練炭を買ってこい、練炭を買って来い」と言われて、その日、川田亜子さんは谷口さんと会うアポイントを取って、その日に……翌日ですね、次の日に、練炭自殺をして遺体で発見された、ということですね。

戸田泉弁護士 マットさんから聞いたんですね?

吉松育美 はい。

戸田泉弁護士 マットさんに洗脳されているとは思いますか?

吉松育美 思いません。

戸田泉弁護士 他にありますか?

吉松育美 ここで言う必要があるんでしょうか?

戸田泉弁護士 あの、あなたは名誉毀損をしたということで、この裁判所にいるので、根拠は他にはないですか? 他にはないという理解でいいですか?

日本外国特派員協会での吉松育美さん記者会見(FCCJ公式チャンネル2013年12月16日公開)

吉松育美 他にもありますが、彼女たちの了承を得ない上でここで発言することはできません。というのも私が、彼女たちもここで発言することによって谷口さん側に名前が分かって彼女たちも業務妨害が発生したら、私の責任は取れませんので。

戸田泉弁護士 なるほど、彼女たちというのは、谷口さんが殺人するところを見られたのですか?

吉松育美 違います。パワハラ、セクハラをした話です。

戸田泉弁護士 殺人のことについて伺いたいんです。

吉松育美 殺人については知りません。

戸田泉弁護士 では、殺人のことはあなたはインターネットとテイラーさん以外からの誰からも聞いたことはないんですか?

吉松育美 はい。

戸田泉弁護士 以上です。

角地山宗行弁護士 日テレの事件についてお聞きしたんですが、スタッフの方は谷口さんが後ろから追いかけてきたことについて、気付かなかったとおっしゃっていましたが、その前にスタジオの方であなたにおっしゃったことだと谷口さんは別のマネージャーを連れてきたとか、金返せとかといったことを大声で叫んでいたとおっしゃっていましたね。そういうことであれば、スタッフの方は十分、谷口さんに注意を払っていてもよかったのではないでしょうか?

吉松育美 注意していました。

角地山宗行弁護士 先ほどの話だと気づかなかったと……。

吉松育美 ただ、スタッフといってもバンキシャのスタッフは1人じゃないので、他にもたくさんスタッフが周りにいて、その他の方たちは注意をしているのは見ました。でも、私を誘導する係のスタッフというのは、番組内でもまあ多分、そこまで上の方ではない、権限のない女性の方だったので、彼女は私を吉松さんの控室に誘導しなくてはいけないという任務だけを持って、吉松さんこっちに来てくださいっていう風に誘導してくれたので、彼女は気づいていなかったのですが、その他のスタッフは気づいていました。

西川洋司弁護士 CBSラジオの発言で、今、被告代理人の方から質問で人殺しとか殺人とかという話をしたんですけど、あの吉松さんの発言として日本語で発言したわけではない?

吉松育美 はい。すべて英語です。

西川洋司弁護士 人殺しとか、殺人とか断言したわけではない?

吉松育美 はい。ありません。

西川洋司弁護士 今回、人を殺しているとかっていう話が出てきているっていうのは、吉松さんが(日本語)訳をしたものでもない?

吉松育美 はい。

西川洋司弁護士 吉松さんとしては、その訳文のような意味合いでの発言をしたつもりなのか、そうではないのか?

吉松育美 その訳文は第三者が勝手にやったものなので、私の意思とはまったく違うものです。

裁判官 乙17号証の3に……こういう発言をされたということでいいのでしょうか?

吉松育美 結構です。

裁判官 この発言自体はこの通りでいいということですね?

吉松育美 英文はそうです。

裁判官 訳が自分の考え方とは違う?

吉松育美 はい。

裁判官 ご自分としては、どういうつもりで言ったのか? 教えて下さい。

吉松育美 ええ、私は谷口さんは殺人犯だというような断言をするような言い方ではなく、people sayと言っているように、人々、人々というのは、直訳すると人々ということになりますが、ネットだったり、そういった第三者によるとという言い方をしました。そういうつもりです。

裁判官 訳文に、聞くところによるととなっていますが、そういうことが言われているという趣旨でいいですか? 彼は過去に何人かの女性を殺したり自殺に追いやったりしたと人々が言ってますと、直訳するとそういう意味ですか?

吉松育美 直訳すると、そうですが、私としては断定的に言っているつもりではありません。

西川洋司弁護士 あの、今のところ、英語だとmurdered, or forced to commit suicideとなっているんですけど、ここには殺したり、自殺に追いやったりとなっているんですが、orというのはどういう趣旨ですか?

吉松育美 または。

西川洋司弁護士 というのは、どちらか特定できないということ?

吉松育美 はい。

以上で吉松さんの反対尋問は終了した。次回からは谷口氏の証人尋問の様子をレポートする。(続く)


◎[参考動画]日本外国特派員協会での吉松育美さん記者会見(日本外国特派員協会2013年12月16日公開)

○吉松育美さん公式サイト=http://ikumiyoshimatsu.com
○吉松育美さんFacebook=https://www.facebook.com/yoshimatsuikumi
○吉松育美さんYouTube=http://www.youtube.com/user/yoshimatsuikumi

▼星野陽平(ほしの ようへい)
フリーライター。1976年生まれ、東京都出身。早稻田大学商学部卒業。著書に『芸能人はなぜ干されるのか?』(鹿砦社)、編著に『実録!株式市場のカラクリ』(イースト・プレス)などがある。

◎事実の衝撃!星野陽平の《脱法芸能》

芸能界の歪んだ「仕組み」を解き明かす!『芸能人はなぜ干されるのか?』

『紙の爆弾』!タブーなきラディカル・スキャンダル・マガジン